tag:blogger.com,1999:blog-7370482.post4020127146249781538..comments2024-02-27T01:29:00.603+05:30Comments on छींटे और बौछारें: गूगल ट्रांसलेट में हिन्दी टैक्स्ट टू स्पीच – अब हिंदी में सुनकर आनंद लें किसी भी भाषा की डिजिटल सामग्री कारवि रतलामीhttp://www.blogger.com/profile/07878583588296216848noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-66705031250370745582010-05-12T22:25:08.469+05:302010-05-12T22:25:08.469+05:30ये बढ़िया जानकारी दी आपने अनुवादक की.
एक विनम्र ...ये बढ़िया जानकारी दी आपने अनुवादक की.<br /><br /><br />एक विनम्र अपील:<br /><br /><b>कृपया किसी के प्रति कोई गलत धारणा न बनायें. </b><br /><br />विवादकर्ता की कुछ मजबूरियाँ होंगी, उन्हें क्षमा करते हुए अपने आसपास उठ रहे विवादों को नजर अंदाज कर निस्वार्थ हिन्दी की सेवा करते रहें, यही समय की मांग है.<br /><br />हिन्दी के प्रचार एवं प्रसार में आपका योगदान अनुकरणीय है, साधुवाद एवं अनेक शुभकामनाएँ.<br /><br />-समीर लाल ’समीर’Udan Tashtarihttps://www.blogger.com/profile/06057252073193171933noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-51555527186923261892010-05-12T22:04:23.285+05:302010-05-12T22:04:23.285+05:30जानकारी के लिए आभार. मुझे इस बात का पता आपके ब्लाग...जानकारी के लिए आभार. मुझे इस बात का पता आपके ब्लाग से ही लगा.Kajal Kumar's Cartoons काजल कुमार के कार्टूनhttps://www.blogger.com/profile/12838561353574058176noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-16140655784756822242010-05-12T17:54:57.849+05:302010-05-12T17:54:57.849+05:30गूगल अनुवाद का मैं सबसे बड़ा उपयोक्ता हूँ. मेरे लिए...गूगल अनुवाद का मैं सबसे बड़ा उपयोक्ता हूँ. मेरे लिए यह बेहद उपयोगी औजार है. जैसा भी होता है, अभी तक लगातार सुधार ही होता दिखा है.संजय बेंगाणीhttps://www.blogger.com/profile/07302297507492945366noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-44466492376857698622010-05-12T16:07:19.741+05:302010-05-12T16:07:19.741+05:30सुंदर प्रयास। ध्यान नहीं गया। अभी देखते हैं।सुंदर प्रयास। ध्यान नहीं गया। अभी देखते हैं।दिनेशराय द्विवेदीhttps://www.blogger.com/profile/00350808140545937113noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-1233036863070600712010-05-12T14:07:34.038+05:302010-05-12T14:07:34.038+05:30@मसिजीवी,
स्पीच टू टैक्स्ट का एक बढ़िया, काम का और...@मसिजीवी,<br />स्पीच टू टैक्स्ट का एक बढ़िया, काम का और अस्सी प्रतिशत से अधिक शुद्धता प्रदान करने वाला सॉफ़्टवेयर सीडॅक और आईबीएम के संयुक्त उपक्रम से पिछले कोई डेढ़ दो साल से निकाला जा चुका है और हमारे कथाकार जी - सूरज प्रकाश इसका बख़ूबी प्रयोग भी कर रहे हैं. वाचांतर तथा संभवत श्रुतलेख नाम के दो अलग डोमेन के दो संस्करण हैं जिसमें अंतर्निर्मित शब्द संसाधक वर्तनी जाँचक इत्यादि भी है और यूनिकोड समर्थन भी है. मूल्य है - 5 हजार रु. अधिक जानकारी सूरज प्रकाश जी से ले सकते हैं. आप चाहें तो उनका ई-पता आपको दे सकता हूं.रवि रतलामीhttps://www.blogger.com/profile/07878583588296216848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-6807558467012424122010-05-12T13:21:49.778+05:302010-05-12T13:21:49.778+05:30कुमार रधारमण जी से थोड़ी असहमति... ये सही है कि अभ...कुमार रधारमण जी से थोड़ी असहमति... ये सही है कि अभी अनुवाद की गुणवत्ता बहुत अच्छी नहीं है पर केवल तभी जब आप उसकी तुलना मानवीय दक्ष अनुवाद से करें...बिना अनुवाद की तुलना में ये निश्चित तोर पर बहुत काम का है :) <br /><br />अनुवादक के लिहाज से देखें, हमें अनुवाद करना होता है तो हम गुगल के अनुवाद औजार का इसतेमाल करते हैं तथा उसकी सहायता से मानवीय अनुवाद सामने रखते हैं इससे समय की काफी बचत होती है। <br /><br />रविजी ये बताएं कि क्या इस इंजन के उलटे उपयोग यानि स्पीच टू टेक्स्ट की कोई जुगत या संभावना नहीं है क्या ?? ऐसा हो जाए तो हमारी उंगलियॉं आपको बहुत दुआएं देंगी।मसिजीवीhttps://www.blogger.com/profile/07021246043298418662noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-31391606783045563122010-05-12T13:21:49.777+05:302010-05-12T13:21:49.777+05:30बहुत ही अच्छी जानकारी है। आगे इसमें सुधार होने पर ...बहुत ही अच्छी जानकारी है। आगे इसमें सुधार होने पर यह बहुत उपयोगी होगी।<br />--------<br /><a href="http://ts.samwaad.com/" rel="nofollow">बूझ सको तो बूझो-</a> <a href="http://za.samwaad.com/" rel="nofollow">कौन है चर्चित ब्लॉगर?</a><br /><a href="http://sb.samwaad.com/" rel="nofollow">पत्नियों को मिले नार्को टेस्ट का अधिकार?</a>Dr. Zakir Ali Rajnishhttps://www.blogger.com/profile/03629318327237916782noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-36969360421453745272010-05-12T12:45:49.374+05:302010-05-12T12:45:49.374+05:30ये तो सचमुच खुशी की बात है।
(मैं गूगल अनुवाद को स...ये तो सचमुच खुशी की बात है।<br /><br />(मैं गूगल अनुवाद को सबसे अधिक महत्व का प्रोग्राम मानता हूँ। अनुवाद का काम कोई हम्सी-मजाक का काम नहीं है। अनुवाद में 'शुद्धता' से अधिक महत्व 'कथ्य की संप्रेषणीयता' का है और यह काम गूगल अच्छी तरह कर रहा है। 'जिसको अपने गाँव से निकलना ही अच्छा नहीं लगता उसे 'अंतरिक्ष-यान' से क्या लेना-देना?'अनुनाद सिंहhttps://www.blogger.com/profile/05634421007709892634noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7370482.post-50443217374998378952010-05-12T12:21:37.817+05:302010-05-12T12:21:37.817+05:30मशीनी अनुवाद बेहद अरूचिकर और केवल उन लोगों के लिए ...मशीनी अनुवाद बेहद अरूचिकर और केवल उन लोगों के लिए उपयोगी होता है जो मूल भाषा की बात नहीं समझ सकते। यदि इस बात का सर्वेक्षण किया जाए कि कितने लोग इस टूल का उपयोग करते हैं,तो मेरा ख्याल है कि यह गूगल के सबसे कम उपयोग किए गये टूल में से होगा।कुमार राधारमणhttps://www.blogger.com/profile/10524372309475376494noreply@blogger.com