अब तमाम अन्य कंपनियाँ भी स्थानीयकरण पर जोर देने लगी हैं . मेरे कंप्यूटर पर चलने वाला एप्सन कंपनी के प्रिंटर का सॉफ़्टवेयर अपडेटर अब हिंदी म...
अब तमाम अन्य कंपनियाँ भी स्थानीयकरण पर जोर देने लगी हैं.
मेरे कंप्यूटर पर चलने वाला एप्सन कंपनी के प्रिंटर का सॉफ़्टवेयर अपडेटर अब हिंदी में वार्तालाप करने में सक्षम हो गया है. नीचे स्क्रीनशॉट देखें -
और हाँ, जब आप इंस्टाल के लिए क्लिक करते हैं तो लाइसेंस अनुबंध भी हिंदी में नमूदार होता है. अब ये दीगर बात है कि हाँ करने से पहले, आप इसे पूरा पढ़ते हैं या नहीं!
एक सुखद अहसास!
पर, अनुवाद एकदम मशीनी, और खड़ा डायरेक्ट टाइप है. अनुवादकों, जोरदार अनुशंसा की जाती है कि कृपया सीधे अनुवाद मत करो, बल्कि वाक्यांशों को हिंदी में पुनर्लेखन (भावानुवाद किस्म का) करो!!!
पर, अनुवादक बेचारा क्या करे, वो कुछ एक्सपेरीमेंट करता है, तो उसके ऊपर बैठा समीक्षक काड़ी कर देता है कि ये क्या किया? (माने, भुक्तभोगी हैं, सो बता रहे हैं!) यानी वही, ढाक के तीन पात! सीधा खड़ा अनुवाद, जो हिंदी कम अंग्रेज़ी ज्यादा लगता है, और समझ में भी थोड़ा कम आता है.
फिर भी, शुरूआत हो रही है तो धीरे से स्थिति ठीक भी हो सकती है.
COMMENTS